DictionaryForumContacts

 diletant76

link 17.09.2011 10:11 
Subject: горнолыжный тур gen.
Проверьте, пожалуйста, перевод предложения. Близкий к тексту перевод, как мне показлось, будет звучать не по-русски, тяжеловесно как-то. Не слишком ли перефразировала?
Choose a ski package that will incorporate teaching techniques designed to have you stopping, turning, and skiing in control of your speed.
Перевод:
Выберите такой горнолыжный тур, где Вас обучат останавливаться, поворачивать и спускаться на лыжах, контролируя при этом свою скорость.

 Анна Ф

link 17.09.2011 10:17 
Ski vacation package
Stop, turn and ski down the slope controlling your speed
... And how to use your skis to control your speed

 lesdn

link 17.09.2011 10:21 
Если перевод на русский, то предложу:
азам катания на горных лыжах: как останавливаться, поворачивать и контролировать скорость при спуске

 silly.wizard

link 17.09.2011 10:26 

 diletant76

link 17.09.2011 10:36 
Спасибо всем!

 tumanov

link 17.09.2011 10:59 
Вас бы научить чему, а то все хотите обучиться

:0))

 tumanov

link 17.09.2011 11:01 
Контролировать???
Мы что в инвестбанке?

Контролз -- органы управления.. кнопки-рычажки

Голосую за "управлять скоростью".

 lesdn

link 17.09.2011 11:04 
Тогда давайте напишем о том, что там учат замедлять/снижать/сбрасывать скорость при спуске

 

You need to be logged in to post in the forum