DictionaryForumContacts

 wandervoegel

link 7.09.2011 10:33 
Subject: мыслить себя
Пожалуйста, помогите перевести фразу "мыслить себя" в контексте "женщины, совмещающие работу и семью, не мыслят себя вне работы".
Спасибо!

 natasha396

link 7.09.2011 10:41 
can't imagine/picture/see/ ... themselves ...

 askandy

link 7.09.2011 10:42 
вариант

can't imagine themselves (being out of work)

 silly.wizard

link 7.09.2011 10:42 
~ to imagine oneself

кстати, в русском вроде бы ошибочный предлог - "вне" там не работает. надо бы "без" (??)

women who совмещают работу и семью cannot imagine themselves without their jobs

 askandy

link 7.09.2011 10:44 
или (как по мне) более идиоматично
their lives outside the context of work

 Кэш

link 7.09.2011 10:45 
А чем Вам глагол imagine не нравится? )

 silly.wizard

link 7.09.2011 10:48 
+ ... don't picture themselves ... (+1)

 natasha396

link 7.09.2011 10:55 

Силли, а почему обязательно don't? :)

 Wolverin

link 7.09.2011 11:08 
+
[a woman {like this}....] would not perceive herself as....

 silly.wizard

link 7.09.2011 11:11 
не обязательно (см "+1"), просто еще один вариант, почти буквальный ;)

 

You need to be logged in to post in the forum