Subject: предлог of gen. It requires an immense and concentrated effort of realization.Это требует огромного и сконцентрированного усилия для осмысления? правильно? |
лучше изменить порядок слов Comprehending this requires ... |
Я спрашивал про правильность перевода! |
может быть усилия по осмыслению, "для" - было бы for |
|
link 6.09.2011 16:26 |
по "в-жизнь-претворенческих усилий", по-русски "усилий по реализации"? |
You need to be logged in to post in the forum |