DictionaryForumContacts

 sir william

link 3.09.2011 8:42 
Subject: by reference gen.
Помогите пожал. перевести incorporated herein by reference

each of the products of the Company listed on Schedule attached hereto and incorporated herein by reference

приложение, приложенное к договору (как-то не звучит) и включенное в настоящий Договор путем ссылки ???

Или incorporated herein by reference относится к products ???

спасибо

 Gennady1

link 3.09.2011 9:19 
включён в текст настоящего Договора по упоминании о нём /посредством ссылки

 NC1

link 3.09.2011 9:29 
В российской практике для таких случаев принята стандартная фраза "является неотъемлемой частью настоящего договора":

...продукты компании, перечисленные в таблице, являющейся неотъемлемой частью настоящего договора.

 sir william

link 3.09.2011 9:33 
значит attached hereto переводить не надо?

спасибо

 NC1

link 3.09.2011 10:30 
Можно написать "перечисленные в приложенной таблице".

 мilitary

link 3.09.2011 10:40 
являющейся приложением к настоящему договору и включенной в настоящий договор посредством ссылки.
не надо продукты включать в договор, их лучше после подписания съесть/выпить..

 Franky

link 3.09.2011 10:43 
+ путем отсылки

 sir william

link 3.09.2011 11:26 
Schedule - это приложение в данном случае (там нет таблиц)

следовательно, Приложение являющееся приложением к настоящему договору - не пожходит. потому и спрашиваю: может опустить attached hereto?

 

You need to be logged in to post in the forum