Subject: shift meetings и другие непонятные вещи... gen. Огромная просьба: помогите перевести предложение (президент корпорации говорит о том, что было сделано по результатам прошлогоднего опроса сотрудников на тему "work environment" (кстати, можно ли это перевести как "рабочая обстановка"?)I know that some [Business/Resource Units] have opened leadership meetings to employees to foster exchange across the hierarchy, others have set-up special shift meetings to engage in direct exchange with leadership; with again others who have increased their written communication leveraging recognition programmes and outstanding efforts. Я знаю, что в некоторых подразделениях сотрудникам разрешили присутствовать на собраниях руководителей с тем, чтобы способствовать обмену опытом и идеями между представителями различных уровней иерархии. Другие стали проводить специальные shift? собрания с целью непосредственного общения с руководством??. Третьи ... (дальше вообще непонятна структура предложения - что они increased: written communication или recognition programmes, а все, что перед recognition programmes - определение к нему??? Очень прошу помощи! |
Shift = смена (as in 1st shift, 2nd shift,-- 1ая смена и т.д.). |
Я знаю, что shift - смена. Но что же это за сменные собрания такие? Не понимаю смысл... И, конечно, главная моя проблема здесь - это последнее предложение. |
shift здесь - это не смена, а, видимо, служебные перемещения |
Вот и я думаю, что здесь, конечно, речь идет о чем-то другом, а не о смене. А если "служебные перемещения" - то тогда все-таки как перевести "shift meetings"? |
However sophisticated your training may be, its merits will soon be lost without effective and consistent reinforcement. One of the most effective ways managers can reinforce training is through short and well planned pre-shift meetings. These are 10-15 minute sessions where managers can build confidence and gain valuable feedback. Typically held just prior to a shift, the meetings are essential for improving customer care and boosting average spend as they present an opportunity to exchange ideas, test menu knowledge and highlight special dishes. The most effective shift meetings are simple, informal and interactive. Interactive being the key word here. Attendees should be encouraged to do most of the talking, following the rule where you speak 20% of the time and they speak the other 80%. Managers can control the meeting by introducing discussion topics, and encouraging participation through questions and role play exercises. http://www.restaurantvoice.com/Experienced-Managers/waiter-training-pre-shift-meetings.html посменные собрания/семинары |
посменные собрания/семинары да, в тексте, приведенном Tamerlane, похоже, что так. Но в тексте аскера смены как-то не очень укладываются, по-моему. Зачем проводить посменные собрания "с целью непосредственного общения с руководством"? Что-то здесь не клеится. Да и кусочек текста маловат, чтобы сделать однозначное заключение. Может кто-то из форумчан знаком с такой системой... |
А по-поводу структуры written communication leveraging recognition programmes and outstanding efforts - улучшили навыки письменной коммуникации за счет использования программ оценки вклада сотрудников и большой проделанной работы (или то, что они имеют в виду под outstanding efforts) |
Большое спасибо всем, особенно за разъяснение по поводу shift meetings. |
shift meeting: перед началом рабочего дня руководитель собирает своих сотрудников и доводит до них важную информацию от центрального офиса, ставит задачи по работе, напоминает про правила поведения и т.д. |
типа "планерка". |
Спасибо за "планерку"! Отличная идея! |
You need to be logged in to post in the forum |