DictionaryForumContacts

 kate pnz

link 31.08.2011 11:00 
Subject: По поводу перевода "Сбербанк" gen.
Уважаемые коллеги!

Является ли перевод названия "Сбербанк" как Savings Bank of Russia верным? (на официальном сайте название пишется просто Sberbank). Кому-нибудь возвращали документы с первым вариантом перевода в силу того, что перевод названия абсолютно неверен?

 Buick

link 31.08.2011 11:05 
Сбербанк - Sberbank

 Karabas

link 31.08.2011 11:05 
А зачем его переводить? Мы же не называем Bank of America Американским банком.

 akhmed

link 31.08.2011 11:19 
Он же переименовался из сберегательного, сейчас он просто "Сбербанк" без расшифровки, так что перевод Savings Bank of Russia сейчас неверный.

 Dmitry G

link 31.08.2011 11:32 
На официальном сайте есть Устав, там на первой же странице - официальное наименование банка на английском языке, полное и сокращённое.
http://sberbank.ru/common/img/uploaded/files/pdf/normative_docs/sbrf_regulations.pdf

 10-4

link 31.08.2011 13:01 
The Savings Bank'ом он был, когда назывался сберкассой (русская калька с нем. Sparkasse), Теперь он - Сбербанк.

 

You need to be logged in to post in the forum