DictionaryForumContacts

 zartus9112

link 24.08.2011 6:05 
Subject: экологические выплаты gen.
помогите перевести "экологические выплаты",
речь идет о выплатах за проживание в радиационно опасной местности, точнее на Семипалатинском ядерном испытательном полигоне, ну не на самом полигоне конечно, а в зоне его влияния! заранее спасибо! environmental benefits - не годится

 _Ann_

link 24.08.2011 6:12 
чё-нить многословное, типа radiation exposure compensation pay

 zartus9112

link 24.08.2011 6:18 
интересно конечно, но в таблицу не поместится)))

 _Ann_

link 24.08.2011 6:18 
или лучше payment(s)

 zartus9112

link 24.08.2011 6:37 
а может просто еколоджикал компенсейшн??

 Elena-Aquarius

link 24.08.2011 6:39 
compensation payments to residents living in areas with dangerous radiation levels

“ compensation payments to residents living near a nuclear power plant”
www.trust.org/.../tokyo-electric-to-hold-news-conference-at-0400-gmt

Для таблицы - compensation payments

 _Ann_

link 24.08.2011 6:44 
урезать для таблицы -1
или сноску сделайте тогда. откуда вы знаете, что целевой аудитории понятно будет?

 Elena-Aquarius

link 24.08.2011 6:44 
Вдогонку:: "to residents" , если влезет в таблицу, лучше оставить.

 zartus9112

link 24.08.2011 10:32 
всем большое спасибо!

 D-50

link 24.08.2011 11:24 
Environment Allowance

 

You need to be logged in to post in the forum