DictionaryForumContacts

 palmy

link 23.08.2011 15:11 
Subject: Главный информационно-аналитический центр МВД России gen.
уважаемые друзья!
прошу помощи в переводе на английский такой справки:

"Главный информационно-аналитический центр МВД России,
ГУВД по г. Москве, ГУВД по Московской области
сведениями о судимости ХХХ ХХХХХХХХХ, урожденной г. Берлин
на территории Российской Федерации не располагает. Дополнительная информация не имеется.
Федеральное государственное бюджетное учреждение"

Ваша помощь для меня оч ценна и важна, спасибо заранее

 Serge1985

link 23.08.2011 15:17 
ща, 2 мин

 Serge1985

link 23.08.2011 15:21 
Справка МВД об отсутствии судимости для визы?

The Main Information and Analytical Center of the Ministry of Internal Affairs of Russia, the General Department of Internal Affairs for the city of Moscow, the General Department of Internal Affairs of the Moscow Region have no data available on previous convictions of ХХХ ХХХХХХХХХ, born in Berlin, in the territory of the Russian Federation.
Additional information is not available.
Federal State Budgetary Institution

 palmy

link 23.08.2011 15:54 
спасибо!
к сожалению, яя не знаю, для визы или нет...
в принципе, нелогично - чел-к, на кот. выдана справка - родилась в берлине и, судя по речи, живет также в германии...

 Serge1985

link 24.08.2011 7:06 
palmy
если Вы в бюро переводов работаете, накапливайте базу подобных шаблонов (справки, свидетельства, удостоверения, дипломы и пр.)

 Тимурыч

link 24.08.2011 7:48 
*Главный информационно-аналитический центр МВД России,
ГУВД по г. Москве, ГУВД по Московской област* has found no criminal history for XXXXX born in Berlin. No additional information is available.

 HZ

link 24.08.2011 7:53 
Небольшая поправочка - в британском варианте преимущественно будет Department FOR (vs. Ministry OF).

 palmy

link 24.08.2011 7:57 
спасибо за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum