DictionaryForumContacts

 menade

link 21.08.2011 19:41 
Subject: аппаратная или аппаратурная база gen.
Пожалуйста, помогите перевести на английский выражение "аппаратная/аппаратурная база".

Регулярно приходится переводить выражение "аппаратная/аппаратурная база" - слабая, сильная, обширная и пр. Использую пока "equipment", но перевод "имеет слабую аппаратную базу" в виде "lacks equipment", по-моему, не самый удачный вариант, "слабая" - не обязательно недостаточная, может быть и устаревшая.

Примерный контекст: 1. Организации, имеющие слабую аппаратурную базу и оказывающие ограниченное количество услуг ограниченному числу потребителей.

Заранее спасибо

 c_khrytch

link 21.08.2011 19:49 
insufficient /inadequate / unsatisfactory hardware (facilities)

 

You need to be logged in to post in the forum