|
link 3.08.2005 21:44 |
Subject: communication ethics Правильно ли будет первести с русского " культура общения" как 'communication ethics'?Thanks a lot! |
думаю, что можно а еще можно как communication culture |
|
link 4.08.2005 7:19 |
а мне кажется, что между культурой и этикой все ж таки разница большая. |
|
link 4.08.2005 7:26 |
Я полазила по сайтам. Была удивлена, но понятие communication culture не нашла. Зато communication ethics полно! Спасибо! |
|
link 4.08.2005 7:35 |
Замечательно, если вы полностью уверены, что смысловое наполнение обоих словосочетаний идентично или хотя бы близко. |
|
link 4.08.2005 8:09 |
CULTURE the way of life, especially the general customs and beliefs, of a particular group of people at a particular time: youth/working-class culture She's studying modern Japanese language and culture. ETHICS see http://dictionary.cambridge.org/ Ethics Culture see dictionnary at www.britannica.com Думаю, по ряду параметров они совпадают. Кстати, в collocations могут использоваться слова, которые при банальном составлении словосочетания иностранцем, не совпадают с оригиналом. Например, идиомы. или прсто устоявшиеся выражения.
|
You need to be logged in to post in the forum |