DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 16.08.2011 6:48 
Subject: Исполнитель в договоре gen.
Здравствуйте,
Скажите, так как все таки правильно: Executor или Contractor. В словаре дается, что Contractor, а тут на одном сайте нашла приме перевода договора, так там Executor
Вот - http://www.lawyer-war.ru/Obsl_en.html

Заранее спасибо.

 2Lucy

link 16.08.2011 6:49 
Contractor
Executor - палач

 akilam1502

link 16.08.2011 6:57 
Спасибо, 2Lucy. А Вы не могли бы посмотреть по ссылке, как в целом переведен договор там. Вот это on the other hand меня смущает или так и должно быть? В нашей компании писали on the other part.

 2Lucy

link 16.08.2011 7:07 
Кое-что другое меня там, может быть, и смутило бы, но не on the other hand.
Два разных носителя английского напишут один - on the other hand , другой - on the other part... да, а третий еще напишет as the party on the second part - и все будут доказывать свою правоту.

 Aiduza

link 16.08.2011 9:19 
2Lucy, не вводите в заблуждение - палач чаще executioner. Но Contractor в любом случае вернее в приведенном контексте.

 foxydame;)

link 16.08.2011 9:25 
В договорах встречалось только the Executor, реже the Performer.

 Yeanny

link 16.08.2011 9:36 
Подрядчик/Исполнитель = Contractor
of the one part ____of the other part

 2Lucy

link 16.08.2011 9:36 
Aiduza - ну я это, чтобы образно было.
foxydame;) - выбросите все эти договоры

 foxydame;)

link 16.08.2011 9:42 
2Lucy не получиться выбросить - организация уж больно серьезная ;) причем хочу отметить, что это было не в переводе с русского на английский, исходный материал был на английском. Удачи!

 ОксанаС.

link 16.08.2011 9:59 
foxydame,
а Вы уверены, что у Вас там речь не о душеприказчике шла?
права Lucy, Contractor лучше

 foxydame;)

link 16.08.2011 10:10 
Ребята, я же Вам ничего не доказываю, что Вам больше подходит, то и выбирайте. Написала то, с чем сталкивалась не в словаре, а по факту. :) It is up to you what to choose! :)

 leka11

link 16.08.2011 10:15 
2akilam1502
не парьтесь с этим Исполнителем - хоть Contractor, хоть Provider напишите, главное чтобы по всему тексту было одно и то же
у нас напр. в компании Исполнитель в договорах чаще просто Company

 Niko-san

link 16.08.2011 11:12 
Contractor - и не важно, исполнитель, поставщик услуг итд.

 Aiduza

link 16.08.2011 11:23 
Не согласен - Company все же чаще выступает в роли заказчика (конечно же, не забываем, что в основном заказчик - это Client). Наш основополагающий договор заключен между Company и Contractor.

 akilam1502

link 17.08.2011 6:29 
Спасибо за ответы всем! Leka11, вы меня успокоили насчет Provider и Contractor. (везде употребляла Contractor ). Просто у меня раньше, почему-то Contractor ассоциировался с договорами на производстве (заводах и т.д - :смущаюсь:)

 Niko-san

link 17.08.2011 7:00 
Айдуза

я имел ввиду исполнителя и а не заказчика (Company, Client - если речь идет о компании то теже яйца только в профиль)

 Aiduza

link 17.08.2011 9:08 
Niko-san, я был несогласен с мнением leka11, не с Вашим!

 

You need to be logged in to post in the forum