DictionaryForumContacts

 YanaBest

link 4.08.2011 2:01 
Subject: largely priced in.
This is positive for xxxxx and allowed the company to catch the high pricing momentum in 2Q2011, however, largely priced in.

Ну тут понятно о чем речь, только хочу спросить есть ли фраза (а она-таки есть) красивее, чем "воспользоваться ситуацией (динамикой) растущих цен"?
И вечно замерзаю часа на два с фразой largely priced in.
Речь идет о цене на акции компании.

Помогите плиз.

 Oo

link 4.08.2011 2:10 
сохраняя привлекательное ценообразование.

 Yippie

link 4.08.2011 2:12 
не динамика растущих цен, а динамика роста цен

 YanaBest

link 4.08.2011 2:17 
Позитивная информация для хххх, позволившая ей воспользоваться динамикой роста цен во втором квартале 2011 г.
И как-то там: "что было largely учтено (заложено) в цену акций компании. ??

 Yippie

link 4.08.2011 2:21 
Oo
если не затруднит: сохранение (привлекательного) ценообразования и сохранение (привлекательной) цены - в чем разница?
Или цена и ценообразование - одно и то же?

 YanaBest

link 4.08.2011 2:26 
вопрос к вам: сохранение привлекательного ценообразования - это перевод какой фразы? Или это уже другая тема?

 Yippie

link 4.08.2011 2:38 
YanaBest
Пока Оо размышляет над моим вопросом, я Вам в вкратце: привлекательными бывают только цены. Процесс их установления (ценообразование) привлекательным быть не может. Это как привлекательная география вместо привлекательной местности

 Oo

link 4.08.2011 2:41 
Потому что цены менялись, Yippie, на то и динамика. Но если ценовая политика верна, то текущие цены выгодно отличаются

 YanaBest

link 4.08.2011 2:45 
Спасибо за пояснение yippie, пригодится. Но я слово "привлекательный" в этом предложении не собиралась использовать. Так все же есть ли какой-то лучший перевод largely priced in, или отправлять как есть?

 Oo

link 4.08.2011 2:49 

 Yippie

link 4.08.2011 3:11 
А, я понял. Вы, видимо, полагаете, что финансово-экономические термины создаются сибирскими паркетными компаниями и Жилым комплексом Садовые Кварталы. Ну, черпайте свои знания у них.

 Oo

link 4.08.2011 3:17 
Милое качество мелкопакостных натур, раз обделавшись по крупному, мстить, выискивая намек на чужие огрехи.
Продолжайте, Yippie. Удачи.

 YanaBest

link 4.08.2011 3:19 
Ну вот, и поссорились, и мне не помогли :)

 Oo

link 4.08.2011 3:26 
Sorry, отголоски другой темы, где занудство товарища в защите собственной глупости превзошло ожидания публики.

 Yippie

link 4.08.2011 3:31 
Не обращайте внимания, он у нас такой... как сказать... образованный и вежливый :)

красивее, чем "воспользоваться ситуацией (динамикой) растущих цен"
я написал: динамика роста цен

 YanaBest

link 4.08.2011 3:34 
А фраза largely priced in? какой посоветуете перевод?

Зы: я не обращаю внимания.... бывает.

 Yippie

link 4.08.2011 3:45 
Слушайте, Оо, во-первых, не хамите здесь. Я в Вас прилагательными не бросаюсь, оценок вам не даю, равно как и ценообразованием Вашим не занимаюсь; и Вас прошу так же поступать. Не можете удержаться - пишите на личку.

YanaBest
Я прошу меня извинить, я не предполагал, что он так разгонится...
Обещаю на Ваших темах больше не обращать на него внимания! :)

Об той фразе еще подумаю

 YanaBest

link 4.08.2011 3:58 
Я в свою очередь обещаю, что тем моих будет очень много, перевожу постоянно :) :), но во внеурочные часы.

 Yippie

link 4.08.2011 4:02 
Сдаюсь... :(
я не по акциям, а, кроме того, заметил, что иногда (редко) канадский и американский финансовый англ не всегда идентичны.. Боюсь быть неточным...

 Yippie

link 4.08.2011 4:04 
ой...
"иногда ... не всегда" это потому, что уж полночь близится...

 YanaBest

link 4.08.2011 4:04 
Ну ничего. Похоже, что все остальные спят еще. Напишу как знаю и как словарь подсказывает. Все равно спасибо за помощь и за быстрый ответ.
Яна.

 YanaBest

link 4.08.2011 4:09 
Yippie, полночь близится? А Вы где, если не секрет? В Штатах что ли? У меня 9 вечера.

 Oo

link 4.08.2011 4:10 
and allowed the company to catch the high pricing momentum in 2Q2011, however, largely priced in.

позволило компании воспользоваться положительной динамикой цен, несмотря на то, что рынок уже отреагировал на (возможно, нечто положительное в предыдущем предложении)

 YanaBest

link 4.08.2011 4:15 
Я буду думать. Спасибо большое!

 vasya_krolikov

link 4.08.2011 9:13 
largely priced in
данный фактор уже [был] [практичесски полностью / по большей части] учтён в котировках акций компании

 

You need to be logged in to post in the forum