Subject: nor incorporating this name or mark by reason of Пожалуйста, помогите перевести.<nor incorporating this name or mark by reason of Выражение встречается в следующем контексте:< Участник Visa не будет приобретать права to or in the name "Priority Pass" nor anything similar to nor incorporating this name or mark by reason of the sub-licence granted to Visa Member в соответствии с пунктом 9.1 данной Части 2. Заранее спасибо |
|
link 3.08.2011 8:34 |
надо посмотреть пункт 9.1 данной Части 2 - что там за инкорпорирование наименования или торговой марки на основе сублицензии: включение, оформление, регистрация в качестве юрлица или что еще? |
9.1 Компания PPL настоящим предоставляет участнику Visa бесплатную, неисключительную лицензию, позволяющую участнику Visa использовать особые отметки PP исключительно с целью рекламы, продвижения и выдачи Ассоциативного Членства PP Клиентам в течение срока действия настоящего Соглашения. Срок лицензии истечет на Дату Прекращения, и участник Visa может использовать особые отметки PP после Даты Прекращения на условиях, представленных в письменном виде компанией PPL |
сублицензия, предоставленная участнику ..., не дает участнику права на наименование Priority Pass или иные средства идентификации, схожие с этим наименованием или знаком или включающие его |
You need to be logged in to post in the forum |