DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 2.08.2011 9:00 
Subject: ежегодный годовой отчет
Здравствуйте, коллеги.

Перевожу устав и уставные документы одной крупной аудиторской компании. Вот они в нем юзают такой термин - ежегодный годовой отчет - не много, но юзают.

По идее, если сосредоточиться, смысл есть. Но я всего лишь переводчик, и меня интересует, есть ли такое понятие вообще (гугл не в крусе, если что), или это гон этой компании.
Пойдет ли просто annual report, или следует извратиться и родить... year-end annual report, yearly annual report...

заранее благодарю.

 Denisska

link 2.08.2011 9:04 
=гугл не в крусе, если что=
Oh, really?

http://en.wikipedia.org/wiki/Annual_report

 x-translator

link 2.08.2011 9:04 
annual report и все

 grachik

link 2.08.2011 9:05 
Regular annual report

 natrix_reloaded

link 2.08.2011 9:06 
Переводила обратно недавно.
annual report

 Denisska

link 2.08.2011 9:07 
statutory annual report вроде находится

 алешаBG

link 2.08.2011 9:10 
//я всего лишь переводчик, и меня интересует, есть ли такое понятие вообще//+гугл не в крусе....
м.б. занести в копилку перлов:-))

 voronxxi

link 2.08.2011 9:30 
2 Denisska

я имела в виду, что он не в курсе про "ежегодный годовой отчет".
Единственно, Каражанбас Мунай использует этот термин 1 раз.

statutory annual report - это типа обязательный годовой отчет. но разве он отражает смысл "ежегодный годовой"?

2 алешаBG
можно :)

 алешаBG

link 2.08.2011 9:35 
словосочетание "ежегодный годовой" - масло масляное:-)

 Denisska

link 2.08.2011 9:36 
а как вы понимаете смысл "ежегодный годовой отчет" и в чем его отличие от "годового отчета"?

 Denisska

link 2.08.2011 9:39 
и да, я не уверен, что в данном случае "statutory" = "обязательный", а, скорее, "соответствующий неким правилам", в том числе - критериям периодичности выхода

 Loguz

link 2.08.2011 9:51 
Yearly Annual Report
Если в оригинале написано "ежегодный годовой отчет", то и переводить надо соответственно. Это к тому, что годовой отчет может публиковаться и раз в два года, и реже. Так что "ежегодный" необходимо оставить.

 Bobojun

link 2.08.2011 11:00 
Annual Year End Closing report

 tarantula

link 2.08.2011 12:37 
неужели это тот самый легендарный "ежегодный годовой отчет за годичный период по завершении года"?
редкая вещь, кстати говоря!

и правда, добавьте "yearly" чтоб никто не доколебался - это очень юридичьный подход :)

 

You need to be logged in to post in the forum