DictionaryForumContacts

 Vinny the Pouh

link 1.08.2011 10:53 
Subject: with no interest
Помогите правильно перевести with no interest

it shall be refundable to Purchaser with no interest, upon the earlier of: (i) Seller did not obtain the approval from the board of directors of Seller for the execution of a Sale and Purchase Agreement (which is subject to the approval regarding the asset disposition from the Tokyo District Court)

данный взнос должен быть возвращен Покупателю не ранее, чем: (i)
Продавец получит одобрение совета директоров касательно заключения Договора купли-продажи (который подлежит утверждению районным судом Токио в части распоряжения активами )

СПАСИБО

 leka11

link 1.08.2011 11:05 
без процентов

 Antu_Anetta

link 1.08.2011 11:05 
with no interest*** Насколько я понимаю, это переводится как "без взимания процентов".

upon the earlier of*** Смотрела вот тут: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=upon%20the%20earlier&l1=1&l2=2
В принципе вариант "не ранее" правильный. Насчет перевода этого выражения по ссылке дается интересное пояснение в скобочках.

board of directors of Seller*** Совета директоров компании Продавца (вы пропустили).

И еще слово "касательно" я бы заменила на более распространенный вариант "относительно".

 Vinny the Pouh

link 1.08.2011 11:32 
tnks

 

You need to be logged in to post in the forum