|
link 1.08.2011 8:18 |
Subject: Срочно нужна помощь в переводе помогите перевести, пожалуйстаNothing contained in this Agreement shall constitute CASYS (or such other persons) as a member, together with Client, of any partnership, joint venture, association, syndicate or other entity, or be deemed to confer on any of them any express, implied, or apparent authority to incur any obligation or liability on behalf of any other of them. |
А для чего это Вам? Перевод этого отрывка. |
|
link 1.08.2011 8:27 |
что значит для чего? |
Ну, например, надо сестре, которая документ получила из заграницы, помочь его прочесть. Или перевести текст в учебных целях к четвергу, чтобы препод хорошую оценку поставил. Или, может, этот текст надо перевести, чтобы большая корпорация знала, на что подписывается. У Вас какой вариант? 2 |
|
link 1.08.2011 8:35 |
Второй вариант, только не к четвергу, а к 14.00 сегодня((( |
А, понятно. Скорее всего, лучшим вариантом окажется нанять субподрядчика в этом случае. |
|
link 1.08.2011 8:40 |
я надеюсь, что все-таки найдутся добрые люди, которым не сложно помочь! |
Тут их много, но вот любители подхалявиться у них выработали определенный иммунитет. Да и кредит доброты тоже повычерпали.. :0( |
|
link 1.08.2011 8:58 |
А в чем тогда смысл данного форума? |
|
link 1.08.2011 9:03 |
Смысл данного форума уж точно не в том, чтобы кто-то сделал за вас вашу работу. Можно представить оригинал и свой перевод, и спросить, верен ли он или необходимо что-либо подкорректировать. А халявить - это действительно не дело. |
|
link 1.08.2011 9:06 |
Это равно, как те молодые люди, которые клянчат у прохожих мелочь у метро. Противно) "А поработать?" - говорю я всегда в таких случаях. Отстают моментально. |
|
link 1.08.2011 9:37 |
Не понимаю, что с кого-то убудет если он поможет? Знаний меньше станет? Так же и с мелочью, Вы что обеднеете? Вы не знаете по какой причине они клянчат эту мелочь.... |
За то время, что вы здесь разводите дискуссии, могли бы уже всё перевести! Хоть и коряво, но самостоятельно! А дальше вам бы помогли. Мир не без добрых людей!) |
a что такое CASYS - какое-то название организации, и членство в чем? мне без этого смысл неясен :( |
|
link 1.08.2011 10:13 |
Безусловно уже справился самостоятельно! Buik, спасибо, что хоть как-то отреагировали на просьбу! |
Если все еще нужна помощь, проверить, выкладывайте текст, посмотрю, сейчас есть время. |
гугл-переводчик - совершенно бесплатно |
|
link 1.08.2011 21:17 |
Несть им конца. Аффтар, почитайте старые темы, получите впечатление. |
|
link 1.08.2011 22:19 |
конечно "несть"; с чего бы оно было наоборот? это ж как с монетками у метро - дело-то прибыльное (с) |
Не терпит форум халявы метрошной! А терпит форум любезности нежной.. |
Обратись сюда: www.linia.pro тут точно помогут |
You need to be logged in to post in the forum |