Subject: secondary non-response to treatment med. Коллеги, подскажите пжст, что это такое и как переводить?В англ. Гугле куча ссылок, но, они, к сожалению, ничего не прояснили. "вторичное отсутствие реакции на лечение"? |
Absence of response to the second treatment, если я правильно понял смысл. |
|
link 28.07.2011 14:33 |
может отсутствие ответа на терапию по вторичным конечным точкам? у вас хоть какой-то контекст е? |
В самом деле, бОльшего контекста нет. Приведённая фраза -пункт из презентации. Обилие ссылок в Гугле навело на мысль, что - широко известное выражение. Подсказка AMOR 69 мне кажется вполне правильной |
Объяснение AMOR69 немного неточное, с моей точки зрения.Точного термина в русском языке не знаю, но это действиетльно вторичное отсутствие ответа на лечение. То есть ответ на первые 1-2-3 курса лечения, а на третий - ответа нет, поскольку, например, за период введения препарата при первых трех курсах у пациента сформировались антитела к вводимому препарату, и он (пациент) перестал реагировать на лекарство. Как-то так. |
You need to be logged in to post in the forum |