DictionaryForumContacts

 Desre

link 27.07.2011 16:38 
Subject: крой рукава летучая мышь, фонарик и тд
Помогите пожалуйста перевести - описание лекала одежды:
"- крой рукава летучая мышь"
"- рукав фонарик"
"- крой по косой"
"- вшивной рукав"
"- скрытые пуговицы"
"- набивной рисунок"
"- потайной карман"
"- потайная молния"
"- паетки"
"- комбинированные ткани"
"- наборный каблук"

спасибо.... а то особенно про летучую мышь не хорошо получается....
может кто-то знает словарь или глоссарий в этой области ?

 AMOR 69

link 27.07.2011 16:53 
bat sleeve dress design

 masharina

link 27.07.2011 17:22 
http://www.ehow.com/list_5978063_dress-sleeve-styles.html;
http://www.dressking.com/search/glossary.htm

крой по косой -- diagonal cut

скрытые пуговицы -- hidden buttons; http://www.burdastyle.com/projects/082010-hidden-button-blouse

паетки -- sequins

 Rascha

link 27.07.2011 23:33 
еще можно какой-нибудь UK-евский интернет-магазин одежды поштудировать.
правда, как шопоголик со стажем, могу сказать, что затягивает)))
но вот этот вот, вроде, безвредный: www.asos.com

 vinni_puh

link 28.07.2011 0:54 
крой рукава летучая мышь - dolman sleeve
рукав фонарик - cap sleeve
крой по косой - cut on the bias
вшивной рукав - set-in sleeve
скрытые пуговицы - hidden buttons
набивной рисунок - painted design
потайной карман - hidden pocket
потайная молния - invisible zip(per)
паетки - sequins
комбинированные ткани - combined fabric
наборный каблук - stacked heel

Ура шопоголикам и швеям ;))

 vinni_puh

link 28.07.2011 0:55 
Desre, если вы пользуетесь Лингво, могу сбросить словарик текстильной индустрии. Он маленький, но полезный.

 Desre

link 28.07.2011 8:28 
vinni_puh буду очень признательна! а то я прям уже закройщиком языковым стала....

 Desre

link 28.07.2011 8:33 
Rascha :) я так разорюсь покупать и переводить одновременно ;)

 Unona777

link 28.07.2011 8:47 
имхо все-таки рукав фонарик это puffed sleeve
а cap sleeve - это цельнокроеный рукав, посмотрите просто по картинкам в гугле, видно разницу.
dolman sleeve - это длинный широкий/венгерка/ долман, а летучая мышь обычно так и называют batwing (разница в конструкции все-таки есть).
у нас набивной рисунок называют просто print
Винни, мне пришлите, пожалуйста, Ваш словарик, с удовольствием добавлю в свою копилку.
В свою очередь могу поделиться книгой The Fashion Designer's directory of shape and style (полностью на английском с картинками), которой пользуюсь регулярно, правда она у меня только в печатном виде, если Вы в Москве и интересно, могу одолжить на время на отсканирование.

 vinni_puh

link 28.07.2011 23:44 
Unona777,

с этими фонариками не очень понятно - если он маленький, тогда скорее cap, если побольше тогда действительно puffed sleeve. Он по разному кроется, у меня футболка есть с cap sleeve по размеру рукава, но сложной конструкции.

dolman/batwing sleeve - я проверяла по Виктории Секрет, они только dolman эту конструкцию называют. Хотя вы правы, конечно, это немного разные вещи.

За предложение книги благодарю, но увы, я не в Москве. А словарик вам и аскеру выслала на мыло в профилях :)

 Desre

link 28.07.2011 23:44 
Unona777 я Вам на почту скинула письмо....спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum