Subject: deficiency Друзья, пож, посоветуйте подходящий перевод deficiency.Контекст: инструкции по выявлению "недостатков" в предметах интерьера, оборудования и проч. гостиниц. Например, такими "недостатками" будут считаться различного вида повреждения поверхности мебели, напольных покрытий, ржавчина, поломки. Сама статья называется Deficiency Definitions, где и описываются различные категории недостатков (классифицируются по способу устранения: очистка, ремонт, замена и обновления). Пож, буду оч благодарна за более корректный вариант перевода (мож, кто работал в гостиничном бизнесе и знает, как это называется правильно? дефекты?) |
Может "Описание дефектов" |
спасибо, мне тоже "дефекты" ближе |
///описываются различные категории недостатков///. Я бы не мудрил. Вы сами уже использовали самое подходящее слово - "недостатки". |
You need to be logged in to post in the forum |