|
link 24.07.2011 8:50 |
Subject: порядок слов помогите правильно расставить словаНа предприятии в рамках системы менеджмента качества разработана процедура П-1600-0 «Внутренний аудит».Согласно данному документу в компании формируются графики проведения внутренних аудитов, составляются списки аудиторов, в обязанности, которых входит регулярная проверка функционирования систем менеджмента качества и экологического менеджмента The plant has P-1600-0 “Internal Audit” procedure developed in the frames of the Quality Management System. Pursuant to this document the company prepares internal audits schedules, lists of auditors responsible for regular audit of the quality system operation as well as environmental system. procedure - находится там где надо?? TNKS |
has...procedure developed? No. |
procedure на месте in the frames of - втопку в конце перевода пропал "менеджемент" функционирования систем менеджмента качества и экологического менеджмента здесь "функционирование" относится к 2-м системам, а в переводе к 1-ой operation я бы заменил на performance |
AMOR 69 +1 |
You need to be logged in to post in the forum |