Subject: Get me horny inf. Извините за надоедливость ))что значит "get me horny"? |
get me horny = turn me on |
|
link 22.07.2011 11:22 |
контекст? :-)) |
geilt mich auf :) |
заводит(ь)/завести меня вызвать приступ похоти |
эк вы перегнули, SirReal, с приступом похоти-то :-) Имхо "возбудить" будет помягше как-то :-) |
// приступ похоти // прямо как болезнь какая-то... |
с этим аскером все средства хороши |
|
link 22.07.2011 11:36 |
приходи ко мне поступью прихоти, прихоти ка мне приступ похоти =) |
// приступ похоти // //прямо как болезнь какая-то...// lol :-) |
а я милого узнаю по похотке (с) я |
|
link 22.07.2011 12:21 |
Литературный вариант: возбуждает/вызывает во мне желание А вот еще как: |
извините, но это скорее эвфемизмы. литературная речь. по-английски все намного конкретнее, поэтому я и не написал "возбуждать". |
|
link 22.07.2011 12:33 |
SirReal Да я же не спорю. Я так и написал - литературный вариант. Исключительно для полноты картины. Правда, и Ваш 2-й вариант (с похотью) вовсе не разговорный, я прямо-таки религиозно-литературный. Но для полноты картины - в самый раз. |
да |
You need to be logged in to post in the forum |