DictionaryForumContacts

 Vinny the Pouh

link 21.07.2011 11:51 
Subject: Что то не так в переводе
Будьте добры помошите с переводом. Что то не так в переводе

Отвечает за то что любые отклонения/запланированные изменения в технологическом процессе или контроле качества были зафиксированы/разрешены в соответствии с утвержденными процедурами,

Responsible for fixation/approval of discrepancies/alterations prearranged in process technology or quality control to be performed in accordance with the established procedures

Спасибо

 Mellie

link 21.07.2011 12:00 
все не так....
recorded/registered вместо fixation
разрешены здесь не в смысле "дано добро", а в смысле "решены", так что approval тоже не к месту
и т.д.

 grachik

link 21.07.2011 12:03 
Responsible for any of deviations/scheduled alterations in process technology or quality control recorded/authorized in compliance with the approved procedures

 Lonely Knight

link 21.07.2011 12:05 
я бы сократил где-нибудь так (черновичок)

responsible for RECORDING/approval of process/quality control deviations/planned changes in accordance with the established procedures.

 Mr_Amorous

link 21.07.2011 12:07 
Responsible for recording/approval of any discrepancies (deviations) / planned (scheduled, что вряд ли) changes in the process (в английском он по умолчанию технологический) or quality control in accordance with approved procedures.

 Mr_Amorous

link 21.07.2011 12:07 
Lonely Knight +1 соответственно
не сразу увидел :-)

 Lonely Knight

link 21.07.2011 12:13 
ну давайте покумекаем про "разрешены"... не очень представляю, как можно "решить запланированные изменения". Разрешить в смысле "устранить проблемы" обычно пишут про замечания всякие или дефекты - clear punches там...

 Vinny the Pouh

link 21.07.2011 12:14 
СПАСИБО

 Vinny the Pouh

link 21.07.2011 12:16 
established procedures нельзя??

 Mr_Amorous

link 21.07.2011 12:28 
/established procedures нельзя?? /

Гммм...обычно на утвержденных процедурах стоит красный штамп "APPROVED"

 Mr_Amorous

link 21.07.2011 12:32 
а "разрешены" могут быть и "accepted", то бишь "приняты"

 Тимурыч

link 21.07.2011 13:27 
Отвечает за то что любые отклонения/запланированные изменения в технологическом процессе или контроле качества были зафиксированы/разрешены в соответствии с утвержденными процедурами,

It is the responsibility of (Job Title)
-to ensure that any variations/projected changes in technology or quality control are recorded/allowed to be implemented in accordance with the procedures in place.

 

You need to be logged in to post in the forum