DictionaryForumContacts

 BonnieJD

link 20.07.2011 6:29 
Subject: master/inner packaging
Прошу помочь с переводом master/inner packaging. С inner packaging более-менее понятно - первичная или внутренняя упаковка, а master нигде не нашла.

 Amica_S

link 20.07.2011 6:36 
BonnieJD, а какая у вас тематика?

 BonnieJD

link 20.07.2011 6:52 
Тематика косметика.

 Amica_S

link 20.07.2011 6:58 
Тогда, возможно, так:

inner packaging - внутренняя упаковка парфюмерно-косметической (ПК) продукции (внутренняя упаковка) - ёмкость, предназначенная для непосредственного размещения ПК продукции;

соответственно,

master packaging - внешняя упаковка ПК продукции (внешняя упаковка) - материал или изделие, в которое помещается внутренняя упаковка ПК продукции.

 BonnieJD

link 20.07.2011 7:54 
Thanks

 tumanov

link 20.07.2011 12:51 
В Советском Союзе было деление на "транспортную" и "потребительскую" упаковки.

У профессионалов торговли так и осталось.

 BonnieJD

link 20.07.2011 12:56 
Дословно там так: packaging - Inner : 20 u – Master : 40 u.
Как-то не вяжется...Это ведь не индивидуальная упаковка отдельного товара, а "потребительская" у меня именно такую ассоциацию вызывает. Возможно, неверно переведено на англ с франц.

 tumanov

link 20.07.2011 13:17 
Может быть, — это коробка, в которой в торговом зале выставлены на продажу 20 штук, скажем, зажигалок.
А в транспортную упаковку входят две таких коробки, но уже ее можно перевозить, хранить на складе и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum