Subject: master/inner packaging Прошу помочь с переводом master/inner packaging. С inner packaging более-менее понятно - первичная или внутренняя упаковка, а master нигде не нашла.
|
BonnieJD, а какая у вас тематика? |
Тематика косметика. |
Тогда, возможно, так: inner packaging - внутренняя упаковка парфюмерно-косметической (ПК) продукции (внутренняя упаковка) - ёмкость, предназначенная для непосредственного размещения ПК продукции; соответственно, master packaging - внешняя упаковка ПК продукции (внешняя упаковка) - материал или изделие, в которое помещается внутренняя упаковка ПК продукции. |
Thanks |
В Советском Союзе было деление на "транспортную" и "потребительскую" упаковки. У профессионалов торговли так и осталось. |
Дословно там так: packaging - Inner : 20 u – Master : 40 u. Как-то не вяжется...Это ведь не индивидуальная упаковка отдельного товара, а "потребительская" у меня именно такую ассоциацию вызывает. Возможно, неверно переведено на англ с франц. |
Может быть, — это коробка, в которой в торговом зале выставлены на продажу 20 штук, скажем, зажигалок. А в транспортную упаковку входят две таких коробки, но уже ее можно перевозить, хранить на складе и т.д. |
You need to be logged in to post in the forum |