DictionaryForumContacts

 vazik

link 19.07.2011 20:46 
Subject: Журналистика
Как лучше перевести слово "джинса"?

 d.

link 19.07.2011 20:54 
лучше всего - в контексте ;)

 vazik

link 19.07.2011 21:05 
не поможет ))

 natrix_reloaded

link 19.07.2011 21:12 
тогда jeans-aaa(h)

 tarantula

link 19.07.2011 21:13 

 tarantula

link 19.07.2011 21:15 

 d.

link 19.07.2011 21:24 
особенно порадовала прозовская сцыль)

только там не про публикации

 nephew

link 19.07.2011 21:33 
shill-piece
undeclared ads covertly planted by a product-maker

 tarantula

link 19.07.2011 21:38 
d, оттуда можно почерпнуть идею для обзывания "ниабъиктивного" матерьяла. но порадовать вас в любом случае приятно.

 nephew

link 19.07.2011 21:43 
аналогично порадовала первая сцыль

 tarantula

link 19.07.2011 21:47 
ну что ж, nephew, и у вас тоже вечер удался :)

 tarantula

link 19.07.2011 23:46 
+ http://en.wikipedia.org/wiki/Advertorial
а вообще-то разве 'жынса' - это только про рекламу продукции?

 vazik

link 20.07.2011 7:08 
Я впервые воспользовалась форумом и, надо сказать, несколько обескуражена. Но все равно всем спасибо.

 tarantula

link 20.07.2011 7:10 
:D запаситесь куражом

 AnnaBel

link 20.07.2011 7:25 
а у вас джинсА (материал)?
denim

 vasya_krolikov

link 20.07.2011 7:42 
жынса - это не только про продукты, эта ваще писюльки продажных журнализдов.

shill-piece хорошо, спасибо nephew!

 tarantula

link 20.07.2011 7:45 
вася, вы сегодня кэпом подвизались? вам тоже спасибо. давайте говорить друг другу комплименты

 vasya_krolikov

link 20.07.2011 7:53 
кэп у нас один, и ето туманоу

 

You need to be logged in to post in the forum