Subject: перевод терминов "validation", "validated"(контекст описание системы менеджмента безопасности пищевых продуктов) Как правильно перевести термин- глагол "validate" и отглагольное существительное от него образуемое "validation" в следующем контексте""Subclause 8.2 of ISO ХХХХХ requires that validation demonstrates that the combination of copntrol measures is capable of achieving the intended level of control. Failure to demonstrate such capability must result in modification of the combination. Where a control measure cannot be validated,it cannot be included within a HACCP plan or in operational PRPs,but it can ba applied within PRPs." "В соответствии разделом параграфа 8.2.ИСО ХХХХХХ требуется, чтоб подтверждение(??,легализация) продемонстрировало, что комбинация мероприятий по управлению способна достичь намеченного уровня управления. Если такую способность продемонстрировать не удается, то комбинацию необходимо модифицировать Там где мероприятие по регулированию подтвердить(??) не удается,оно не может быть включено в план анализа опасностей и критических контрольных точек(HACCP) или в производственные программы обязательных предварительных мероприятий (PRPs),но может быть применено в рамках программ обязательных предварительных мероприятий. Заранее благодарен,
|