|
link 17.07.2011 13:42 |
Subject: Snugly puppkins Помогите,пожалуйста,перевести:snugly puppykins. Заранее благодарю! |
It is a term of endearment, of love. "Snugly" derives from "to snuggle"..., and "-kins" is an affectionate diminuative. |
snuggly puppykins Oh, you're back, Hector. Was it a difficult night at work, snuggly-puppykins? http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/20844-snuggly-puppykins.html любимый, любимая |
|
link 17.07.2011 13:49 |
мой ребенок, насмотревшись "нерусского" интернета, обычно "тискает" котов и говорит при этом snugl-snugl-snugl:) |
типа "пушистик" |
мусипусечка? |
|
link 17.07.2011 19:34 |
мусипусичка- хорошо:)))) |
You need to be logged in to post in the forum |