DictionaryForumContacts

 misstanusha

link 13.07.2011 11:16 
Subject: tailings
Dalily inspections of tailings and corrective action plan.

Помогите пожалйуста разобраться:
TAILING-Gain or flour of inferior qualit-lingvo дает такой вариант
Я перевела вот так это предложение:

Ежедневные мониторинг кукурузы и пшеницы с целью подтверждения качества сырья и план корректирующих действий.

Проверьте пожалуйста правильность и как можно перевести tailing одним словом?

 gel

link 13.07.2011 12:07 
Танюша.
Может Вы всё-таки сподобитесь поведать нам о тематике перевода?

 Самурай

link 13.07.2011 12:15 
какой бы ни была тема, "мониторинг кукурузы и пшеницы" звучит весело))

 Toropat

link 13.07.2011 12:18 
а чего тут непонятного-го? тематика - зерновые и правила их хранения.

Мониторинг кукурузы? Был когда-то такой фильм...
Может, ежедневные проверки на предмет порчи зерна?

 natrix_reloaded

link 13.07.2011 12:39 
Это не мониторинг.
Это обычная проверка.

 gel

link 13.07.2011 12:43 
*а чего тут непонятного-го? тематика - зерновые и правила их хранения.*
ух ты. откуда знаете?

 misstanusha

link 13.07.2011 12:59 
требованием аудитора производства является проведение ежедневных проверок: tailings and corrective action plan.
Производство по изготовлению пшеничных и кукурузных тортилья.

 

You need to be logged in to post in the forum