DictionaryForumContacts

 Jimmy

link 13.07.2011 7:57 
Subject: Доверенность на управление счетом. Очень срочно law
Доброго всем дня!

Прошу помочь перевести следующую фразу:

"Необходимо аннулировать (считать недействительной) доверенность на управление счетом на г-на Гридимана"

Мой слишком уж неуклюжий вариант:

"Kindly cancel a warrant for managing а bank account, issued to Mr. Greedyman"

Спасибо!

 Jimmy

link 13.07.2011 8:01 
А еще этот Гридиман действует от лица компании ООО Пинчмастер

Т.е. "... issued to Mr. Greedyman acting on behalf of Pinchmaster Ltd."?

Спасибо за помощь.

 Julia86

link 13.07.2011 8:09 
Доверенность Power of Attorney

Последняя фраза норм

 Самурай

link 13.07.2011 8:32 
I kindly ask you to revoke (cancel) PoA for account management issued to ...

 Jimmy

link 13.07.2011 8:52 
Огромное спасибо за варианты! =)

 Самурай

link 13.07.2011 8:59 
можно еще в начале hereby втиснуть

 ОксанаС.

link 13.07.2011 9:19 
PoA to operate bank account
Из Вашего контекста непонятно, кто кому пишет и чего хочет - то ли автор уведомляет об аннулировании доверенности, то ли просит об этом, то ли сам с собой разговаривает и факт констатирует.
В любом случае обратите внимание на то, что отозвать доверенность может только тот, кто ее выдал.
И kindly ask, наверное, лучше не надо

 Самурай

link 13.07.2011 10:04 
"kindly ask, наверное, лучше не надо"

почему?

 ОксанаС.

link 13.07.2011 10:38 
У меня сантехник-индиец так говорит(: (правда, остальное разобрать невозможно)
А если серьезно - may I kindly ask you как-то на мой слух в business language не ложится, напоминает то ли распоряжения экскурсовода, то ли мейл-напоминалочку от стоматолога. Может, это мое суб'ективное, но я как-то please'ом обхожусь

 Самурай

link 13.07.2011 10:54 
Мне так пишут иностранные партнеры. Вот сейчас даже в почту залезла, начала искать. Причем пишут не китайцы-монголы-арабы-итд, а британцы пишут. Что примечательно - если просто очередное дело какое-то - пишут, как правило, please, а если что-то серьезное, что требует особого внимания и подхода - "кайндли просят")) Я не говорю обо всех однозначно, но все же...

 ОксанаС.

link 13.07.2011 11:15 
Еще раз оговорюсь - вероятно, это мое личное ощущение, но для меня это звучит безлично-patronising указание, как "просьба по газонам не ходить" или "просьба пройти на посадку"
Честно говоря, в профессионально составленных письмах такого не встречала.
Да и идет ли здесь вообще речь о просьбе? Автор-то шифруется

 Самурай

link 13.07.2011 12:13 
"Да и идет ли здесь вообще речь о просьбе?"

с этого, наверное, и стоило начать :)

 Jimmy

link 13.07.2011 13:48 
ОксанаС., да-да, тут именно просьба, но не чересчур вежливая. Еще раз всем большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum