Subject: GRATING MESH Подскажите пожалуйста как правильно перевести в данном контексте GRATING MESH? MATERIAL: Пешеходные дорожки: не скользящая оцинкованная решетчатая сетка 22х76 толщина 30мм (минимальная допускаемая нагрузка 5000 Н/м) |
|
link 6.07.2011 10:58 |
размер ячейки |
А Вы уверены, что из всего, что предлагается здесь http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=WALKWAYS "пешеходные дорожки" это самый подходящий вариант? |
ну вроде да |
МАТЕРИАЛ: лестничные марши: нескользящий оцинкованный решетчатый настил (минимальная нагрузка) |
Moto, Вы не могли бы перевести Вашу реплику на обычный русский язык? Я в самом деле не поняла её смысла: Вы меня обругали, похвалили или это вообще не про меня? |
Да похвалил, конечно же. Я вот бы без Вашей подачи и не увидел воквейз в предложении, а так опосля понял, что не форум виноват, а я убогий ;-) Винюсь. |
А, ну в таком случае благодарствуйте за комплимент. :-)) Слабовата я в интернетовском сленге, увы. |
You need to be logged in to post in the forum |