Subject: Решение об отказе в разрешении на ввоз - срочно law Пожалуйста, помогите перевести:Решение об отказе в разрешении на ввоз лекарственного средства для проведения клинического исследования никак не сообразить, как лучше перевести((( Заранее спасибо! |
ну, на безрыбье... пробуйте resolution on refusal of medicine entry permit |
ой, ну поставьте вы деятеля ХХХ refused YYY a permit to import / bring / .... the drug |
|
link 4.07.2011 21:33 |
resolution that denied import permission ? |
деятеля нет, это название документа. Спасибо! |
|
link 4.07.2011 22:00 |
название документа [notice of] refusal of import permission [notice] |
Решение об отказе в разрешении на ввоз лекарственного средства для проведения клинического исследования Notice of Denial to Import Medication for Clinical Research. |
|
link 4.07.2011 22:47 |
refusal for the import of blah-blah-blah- resolution. GIGO |
Я бы не стал использовать слово "рефюз". Это слово скорее означает отказываться от чего-то. Но если отказывать кому-то, тогда "денай". |
|
link 4.07.2011 23:02 |
|
Я бы не использовал import. Ибо импорт - это определенный режим ввоза. В какой режим образец дальше поместят - здесь ничего не сказано. А может транзита. А может переработки на там. территории. А может ... :) Пока главное получит разрешение на ввоз - пересечение там. границы. |
You need to be logged in to post in the forum |