DictionaryForumContacts

 Andy

link 4.07.2011 13:42 
Subject: to get to do
Привет всем.
Подскажите плз как переводится конструкция to get + infinitive, не совсем понятно как она передается в переводе- удается, получается или по другому как то? Или тыкните плз, где можно прочитать в инете, хотелось бы еще прочитать, но на русском языке такого не удается найти, хотелось бы подтвердить догадку.

например в следующих фразах:
I get to travel all over the country
I never go anywhere. He gets to be in Alabama.
Anyone who wants to speak gets to

заранее спасибо
P.S: перевода фраз не нужно, необходимо только подсказать как эта конструкция передается. Это такой своеобразный дисклеймер для ревнителей своего времени, затраченного на перевод :)

 natasha396

link 4.07.2011 13:49 

 askandy

link 4.07.2011 13:53 
I get to
мне приходится / доводится / случается, что я / мне часто выпадает возможность....

2
3
4

 алешаBG

link 4.07.2011 13:57 
и другое есть - глагол get допускает употребление инфинитива как с частицей to, так и без нее.
ex. It is not easy to get him (to) take part in the show.

 silly.wizard

link 4.07.2011 13:58 
+ есть еще
to get somebody to do something
~
(вдохновить / заставить / добиться чтобы / договориться чтобы) somebody сделал something

 natasha396

link 4.07.2011 14:00 
алешаBG
silly.wizard

Мне кажется, это не тот вариант - у аскера непереходный глагол.

 silly.wizard

link 4.07.2011 14:04 
да, natasha, у меня по-этому там плюсик... ступил, что можно было mark it up explicitly (tr./intr.)

 Andy

link 4.07.2011 14:43 
большое вам спасибо дамы и господа, просветили :)

 

You need to be logged in to post in the forum