DictionaryForumContacts

 jao

link 1.07.2011 21:23 
Subject: Take the red pill, people!
Red pill - как перевести? Подозреваю, что смысл не самый лицеприятный. Или наоборот?

Контекст такой:

I think you mean Greg Collins, FYI. Nice job on another seige, Ruskies! Greg and Phil made it to 6350m with no fixed camps, portaledges, etc. Take the red pill, people!

Взято отсюда:
http://www.climbing.com/news/hotflashes/russians_climb_west_face_of_latok_iii/

 nephew

link 1.07.2011 21:27 
Примите стимуляторы

 tarantula

link 1.07.2011 21:28 
наставление про колесо на отсылку к Матрице смахивает.. эзотерика!

 urza_home

link 1.07.2011 21:33 
The term red pill and its opposite, blue pill, are pop culture terms that have become a common symbol for the choice between the blissful ignorance of illusion (blue) and embracing the sometimes painful truth of reality (red).
http://en.wikipedia.org/wiki/Red_pill_and_blue_pill

 Tamerlane

link 1.07.2011 21:35 
Learn to look at things in a different way.

 jao

link 1.07.2011 21:49 
Спасибо.
И ещё - что такое seige?

 natrix_reloaded

link 1.07.2011 21:50 
Потому что ты избранный:)))

 urza_home

link 1.07.2011 21:52 
по всей видимости seige

 Tamerlane

link 1.07.2011 21:53 
промультитраньте siege

 urza_home

link 1.07.2011 21:54 
млин siege - seige это по французски, но тоже

 tarantula

link 1.07.2011 21:56 

 jao

link 1.07.2011 22:20 
Ясно. Моя догадка о сарказме в этом комментарии, как мне кажется, подтвердилась:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Раски

 Olinol

link 2.07.2011 11:26 
типа "очнитесь, люди!" ?

 

You need to be logged in to post in the forum