DictionaryForumContacts

 Jmb

link 1.07.2011 13:52 
Subject: цитата из комикса
В книге по программированию на Python, которую редактирую, автор использует заголовки c цитатами. Иногда удается объехать эту игру слов, иногда смотришь какой-нибудь скетч про Монти Пайтона и возникают аналогии, но иногда... Глава об обработке текста. Раздел посвящен синтаксическому анализу текста (парсингу).
Заголовок:
"See Jack Hack. Hack, Jack, Hack"

В предыдущей редакции заголовок остался вообще без перевода. Помогите, пожалуйста. Может, кто-то наведет на мысль, как это заменить.

 silly.wizard

link 1.07.2011 13:56 
... пилите, шура, пилите.

надо прочитать всю главу - аллюзии могут всплывать любые.
может примеры кода используют эту строку тоже? тогда было бы понятно, почему она оставлена непереведенной.

 Jmb

link 1.07.2011 14:02 
Спасибо! "пилите" - это годится, потому что собственно про разбиение текста и говорится. Строка дальше не используется. Меня просто заклинило на какой-то рубке (в смысле рубить), в попытке уйти от идеи переводчика, что это про хакеров, с чем я не согласна.

 

You need to be logged in to post in the forum