Subject: Positive Valuе law Здравствуйте!Редко переводила юридические тексты, и тут какой-то на практике слишком заковыристый попался. Будьте добры, подскажите парочку терминов. 1. В каком значении здесь value? positive value(s), disvalue. 2. comparative and noncomparative injustices - нигде не нашла как звучат эти понятия на русском. Если они вообще есть в русском. 3. deserved punishment так и будет "заслуженное наказание?" или есть какой-то другой термин? 4. weight relative (?) Заранее огромное спасибо! |
так и будет "заслуженное наказание?" - да |
1 positive value - положительное значение (см. МТ) заслуженное наказание имеет положительное значение/играет положительную роль 2 disvalue - незаслуженное наказание, особенно если применяется осознанно, всегда наносит вред 4. weight relative (?) |
положительное значение или м.б. положительный еффект |
strong/weak retributivism - сильный/слабый ретрибутивизм |
Всем огромное спасибо за помощь! А вот value здесь встречается снова, но здесь же нельзя употребить "оценку" или "эффект"? On the other hand, one might deem it to be of much less weight, justifying very little expenditure of resources or risk to other values. |
value - ценность? |
т.е. moral values |
strong retributivism represents infinite weight relative to other values. Даже вот в этом случае? Моральные ценности? |
это же зависит от того, как Вы перевели этот отрывок на русский, нет:-)) Weak retributivism represents zero weight relative to the strength of the side constraint forbidding giving anyone more punishment than is deserved, even in order to achieve a greater number of just punishments; strong retributivism represents infinite weight relative to other values. |
You need to be logged in to post in the forum |