|
link 21.06.2011 13:44 |
Subject: по специальной технологии Здравствуйте!Как правильно по-английски сказать о чем бы то ни было: "(производится) по специальной технологии"? |
чтобы правильно сказать, надо все равно знать о чем, а то будет как в анекдоте - Сёма, как будет по-английски "за"? по теме: попробуйте - using special production techniques |
Что значить "специальная технология"? Уникальная, специализированная, специально созданная, необычная? XX is a specialized/unique/original/purpose-oriented technology product |
|
link 21.06.2011 13:58 |
a special technology is utilized in manufacturing [the item] |
|
link 21.06.2011 13:59 |
Ну чаще всего у меня это встречается в отношении вин: "Вино приготовлено по специальной технологии из отборного винограда белых и красных европейских сортов" и т.д. А что подразумевается под специальной технологией, надо спросить у заказчиков, но вряд ли они и сами скажут. Наверное, специально разработанная. Спасибо за варианты. И отдельное спасибо за анекдот ))) |
|
link 21.06.2011 14:04 |
a special nowhow? |
the wine is produced via special technology the wine is made by means of special technology |
На вине такая надпись однозначно отпугивает. Для рекламы обычно пишут - "по старинной технологии" Но раз надо, то пишите че-нить типа "специальный купаж" или "особая бочка". Слово технология - невкусное! |
|
link 21.06.2011 15:01 |
Гм... Может, Вы и правы, спорить не буду, ибо далеко не ценитель вин, но это уже отсебятина получится... Надо будет пообщаться с клиентами на эту тему, спасибо за мнение. |
using special methods, techniques |
You need to be logged in to post in the forum |