Subject: I've never been to me 1) Каким может быть адекватный перевод названия этой песни? (последняя фраза припева, см. ниже)Мой вариант: я так и не обрела себя... 2) Для носителя данная фраза звучит совершенно адекватно или присутствует некая "странность", как художественный прием? Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run Спасибо |
|
link 18.06.2011 18:45 |
я знаком с этой статьей Википедии, но не нашел там ответов на свои вопросы |
Я бы назвал "Странная женщина". |
|
link 18.06.2011 18:57 |
Так там же ж все написано, про что содержание, и что имеется ввиду... Нормальный Ваш вариант по сути... |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |