Subject: емкостей путей станции - SOS! не дайте пропасть! - такой тягучий нудный текст - голова уже отказывается работать )))) как перевести эти термины --пропускных способностей, емкостей путей станции, перерабатывающих сортировочных мощностей, тяговых ресурсов? контекст - спасибо! |
что-то в таком духе,-- ничего путного (pun intended) пока придумать не могу.... Формирование данной вертикали связано with the requirement to balance (station) throughput, station track capacity, перерабатывающих сортировочных мощностей, locomotive availability, and train schedule, while taking into consideration time and labor required for the technical infrastructure maintenance. |
без претензий: Shaping of this vertical framework is related to balancing the throughput, station-yard, and mashaling capacities, traction resources, train sheduling, and also the time and labor input to rehabiliate the technical condition of infrastructure. |
masharina + bvs - спасибо вам большое!!! - какие уж могут быть претензии - я в этом "как свинка в апельсинках" разбираюсь )))) |
You need to be logged in to post in the forum |