|
link 14.06.2011 11:08 |
Subject: подскажите! Добрый день, ребята!Подскажите правильность перевода на английский: ...... раздел инструкции или нормативный акт по технике безопасности при выполнении работ в промышленной зоне АЭС, копии паспортов и инструкций для механизмов, задействованных в транспортировке....... ......section of instruction or normative act concerning the work safety in industrial zone of ChNPP, copies of technical passports and instructions for machines involved in the transportation...... как правильно сказать: раздел инструкции по технике безопасности при выполнении работ...? |
The part of work safety manual |
http://www.google.com/search?q=safety+manual&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a |
You need to be logged in to post in the forum |