Subject: turndown ratio Vendor shall assure a stable minimum turndown inlet flow rate of 50% of the design flowrate Помогите разобраться с turndown |
если речь о расходомере, то сабж - динамический диапазон. Мин ЫЫЫ - нижняя граница дин. диапазона |
тут речь идет о нефтеперерабатывающей установке |
Поставщик обеспечивает не менее 50% загрузки. Excuse my Russian. |
имеется в виду, что производитель при снижении загрузки обеспечивает стабильный мин.расход в 50% от проектного расхода |
Почему расход? inlet flow - загрузочный поток. |
olga.ok22 не совсем понятно. AMOR 69 Получается поставщик нефти обеспечивает подачу в установку не менее и т.д. А заголовок TURNDOWN RATIO |
Полагаю, если гарантирует загрузку в 50%, то турндаун рейшио будет 1:2. Но без контекста трудно сказать к чему этот заголовок про рейшио. |
Да, скорей всего Постащик гарантирует минимальную подачу, составляющую 50% от расчетной |
inlet flow rate может быть и расходом, и загрузкой в зависимости от того, что поставляет Vendor Геннадий, я имела в виду, что при снижении загрузки (turndown) поставщик гарантирует 50% от расчетного значения. А что, кстати, поставщик поставляет? |
Вообще-то ПОСТАВЩИК поставляет MODULAR REFINERY units. Но тут говориться о Постащике ((маленькими буквами). В то время как в след. предложении идет ПОСТАВЩИК. Vendor shall assure a stable minimum turndown inlet flow rate of 50% of the design flow |
вообще-то, он их совсем не поставляет он поставляет НА них "входной расход" (что бы это ни значило) почитайте докУмент повнимательнее |
ну, и без этого переводчику, как говориТСЯ, ни туды и ни сюды: http://www.tsya.ru/ |
Да, это понятно. ПОСТАВЩИК поставляет эти установки, это точно. В этих 2-х предложениях обговариваются вопросы снижения вот этого самого входного потока. 50% - это мин. |
Ну, это же всего два предложения из документа:)) Vendor обычно завод-производитель, но он же продает=поставляет свою продукцию Supplier. производит vendor блоки\установки для нефтепереработки, и во втором предложении говорится, что только в случае невозможности достижения подобного расхода. поставщик сообщит владельцу о мин.достижимом снижении загрузки |
olga.ok22 Я это знаю. Просто Заказчик приказал называть VENDOR Поставщиком. Спасибо, вроде разобрались |
это были 2 предложения , составляющие весь раздел (т.е. в разделе больше предложений нет. Ладно. Большое всем спасибо |
"входной поток" - инженеры так не говорят. flow - это расход по-любому, хоть на входе, хоть на выходе. Поэтому Tante B права, это "входной расход" или "расход на входе" (в установку или куда там еще). |
Syrira, учту. Спасибо |
только маленькое уточнение: расход - это не просто flow, а flow rate |
Tante B, теоретически да, на практике очень часто rate опускается для краткости и как само собой разумеещееся (я в гидрологии и гидротехнике много лет работаю, и часто это вижу). Т.е. даже там, где по-правильному должно бы быть discharge, "ихние" инженеры пишут flow. То, что тут жидкостью является нефть, значения не имеет. |
Syrira, а я как раз оттуда, где такие пропуски существенно меняют смысл... %-О |
Чем больше уточнений, тем больше у меня сомнений. И все-таки, как перевести первое предложение, кто скажет? |
Ну раз уж ввязалась, мне это видится так: Поставщик должен обеспечить устойчивое поддержание минимального входного расхода при неполной нагрузке на уровне 50% от расчетного расхода. |
Syrira Согласен.Спасибо. Выбираю ваш вариант |
You need to be logged in to post in the forum |