DictionaryForumContacts

 mikd

link 29.07.2005 10:59 
Subject: thermally broken rebated
Помогите пожалуйста перевести "thermally broken rebated"
в таком контексте:
Window types shall be self-draining, weather stripped, thermally broken rebated and fully tested for weather resistance.

большое спасибо

 10-4

link 29.07.2005 11:14 
ИМХО: изготовлены с учетом тепловой деформации

 mikd

link 29.07.2005 11:24 
большое спасибо!

 пей-си

link 29.07.2005 11:26 
спасиба спасибой, но thermally broken - значит "с теплоизоляцией", так то вот -)

 mikd

link 29.07.2005 11:40 
гмммм.... а "thermally broken rebated" - "четверть с уплотнением?"

 10-4

link 29.07.2005 12:16 
Может оно и так, но из каких слов это вытекает?

 mikd

link 29.07.2005 13:27 
если логически - rebate - четверть в оконной коробке - обычно в оконных блоках хорошего качества они (в смысле четверти) снабжены уплотнительной лентой ... возможно об этой ленте и идет речь ...

 10-4

link 29.07.2005 13:43 
Может оно и так, только это не называется "теплоизоляцией", скорее "уплотнением". Да и значений у rebate много других.

 mikd

link 29.07.2005 14:12 
кажися допер - thermally broken - имеется в виду что оконный профиль из алюминия или металла поделен пластиковой вставкой на внешнюю часть и внутренюю, тем самым понижается коэффициент теплопередачи - кому интересно:
http://www.comar-alu.co.uk/ns/products/comar7pi_p2.htm

 10-4

link 29.07.2005 14:19 
Во-во! Уже тепло!

 

You need to be logged in to post in the forum