|
link 8.06.2011 6:03 |
Subject: location footprint plan. Possible plant, infrastructure and disposal sites for plant residues, and location footprint plan. Помогите праильно перевести location footprint plan, пжл. Заранее благодарна! :-) |
|
link 8.06.2011 6:08 |
кажется, что-то типа плана стройплощадки.. |
|
link 8.06.2011 6:14 |
aleks, спасибо. а к горному делу "стройплощдка" подойдет? Там речь идет про шахты, проведение испытаний проб |
|
link 8.06.2011 6:18 |
akilam1502 К сожалению в горном деле не специалист...больше по строительству. МБ тогда просто рабочая зона? |
Я в своей стройке footprint перевожу как "границы пятна застройки" У вас не знаю.. в принципе, на чертеже - внешние границы объекта, имхо |
http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/business_commerce_general/4223236-footprint.html http://www.habitatworld.com/loc-footprint.php |
|
link 8.06.2011 7:30 |
спасибки! особенно за ссылки |
|
link 8.06.2011 7:31 |
наверное, просто "план-схема участка" (с размещёнными зданиями и пр.) footprint -"отпечаток" здания, оборудования на месте расположения; получается - план расположения, размезения объектов. |
You need to be logged in to post in the forum |