Subject: for trade marks XXX and YYY for trade marks, the company is in the process of state registration of these products in the Ukraine.Продукция регистрируется в отделе по безопасному использованию химических веществ. Именно такой синтаксис. А отрывок из письма писанного третьего дня живыми британцами. |
ИМХО: В настоящее время компания занимается гос. регистрацией продуктов (товаров) с торговыми марками ХХХ и УУУ на Украине. |
GEL THANX!!! |
нет! нет, только не "торговыми марками"! плиз! "товарными знаками"!)))) |
Серёга, объясни разницу, будь другом. Ты ж в этом должон рубить аки Артуро Гатти. :) |
|
link 29.07.2005 11:06 |
Серега - lol!!!!! |
Миха, лол! во всех релевантных нпа они называются товарными знаками. вот и все.... |
Существует Закон РФ "О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров" и Федеральная Служба По Интеллектуальной Собственности, Патентам И Товарным Знакам. Это официальная терминология, а не "рунглиш". |
|
link 29.07.2005 11:53 |
Oh reaaaally? :))) |
кстати, название этой службы, на мой взгляд, идиотское. патенты и знаки, выходит, к ИС не имеют отношения, что ли?))))) |
Мне больше интересно, как быть с registered subj. Оно охраняемый ТЗ или зарегистрированный, а может, ещё как? |
|
link 29.07.2005 11:56 |
registered - зарегистрированный. охраняемый - protected :))) |
Формально говоря (используя терминологию Закона) патенты на изобретения и полезные модели, а также товарные знаки - это промышленная собственность, а интеллектуальная собственность - это несколько иное. Но название и вправду идиотское. В одном названии скопом перечислены патенты (частная форма охранного документа - бумажки) и ИС. |
IMHO, то, что в нашем ГОСТе содержится только понятие "товарный знак" и нет понятия "торговая марка" - это дань нашей отсталости. Пример: товарный знак - трёхлучевая звезда в круге, торговая марка - "Мерседес". Или я неправ? |
Сейчас как-то съехало набок все. Вот раньше (до примерно конца 20-х годов) "торговая марка" была (частичным) синонимом слова "фирма". "Товар под фирмою Мюр и Мерилиз", например (это реальная надпись на реальной упаковке товара). А сейчас в разговорном языке это осталось ("фирменная вещь"), а из официального - ушло. |
You need to be logged in to post in the forum |