DictionaryForumContacts

 k.jura

link 5.06.2011 19:58 
Subject: pressurise the liquid
Пожалуйста, помогите перевести pressurise the liquid
Выражение встречается в следующем контексте:Consider the need for LP steam from the LP steam header to be sent to V-7602 to pressurise the liquid to the irrigation pond
Заранее спасибо

 AMOR 69

link 5.06.2011 20:10 
Сжимать (под давлением)?

 Lonely Knight

link 5.06.2011 20:16 
сжимать жидкость вообще проблематично, не?

ИМХО, при существующем контексте: пар направляют на V-7602 (узнать бы, что такое - ?) для создания давления жидкости, подаваемой в irrigation pond

 AMOR 69

link 5.06.2011 20:19 
Возможно, Вы правы. Я не заметил слово "steam" дважды. Прочитал как "stream".

 olga.ok22

link 6.06.2011 6:45 
Consider the need for LP steam from the LP steam header to be sent to V-7602 to pressurise the liquid to the irrigation pond
рассмотрите необходимость в подаче пара НД из коллектора пара НД в V-7602 для нагнетания/повышения давления жидкости, направляемой в ирригационный пруд

 Moto

link 6.06.2011 6:48 
+100500 olga.ok22, нагнетание - вот то нужное русское слово.

 k.jura

link 6.06.2011 12:34 
Большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum