Subject: soft end IT привет всемподскажие плз, как адекватно перевести soft end? фраза такая: может быть это - в программируемых крайних положениях? |
|
link 3.06.2011 18:45 |
ни фига не понятно. контекста мало. и не гуглится - так что добавляйте! на всякий случай - вот обрубки мыслей: soft ends |
так вот тоже мне не особо понятно остановлюсь наверное на программных предельных значениях, больше похоже на правду. Спасибо вам |
это программные концевые выключатели "- аппаратные и программные концевые выключатели" http://www.servotechnica.ru/catalog/type/brand/serie/product/index.pl?id=34 |
Erdferkel +1 Их на жаргоне ещё "концевиками" называют:)) |
ой, спасибо вам большое, помогли :)) |
You need to be logged in to post in the forum |