DictionaryForumContacts

 Яна В.

link 3.06.2011 9:21 
Subject: Дурной контракт...
Перевожу контракт на поставку овощей. В начале документа фигурируют две компании - Продавец и Покупатель. Вдруг в середине контракта вылезает еще и "Поставщик", хотя нигде ранее он не прописан. И что с ним делать? Переводить Supplier или связаться с заказчиком?

 grachik

link 3.06.2011 9:25 
Лучше спросить.

 Lonely Knight

link 3.06.2011 9:31 
А я всегда пишу в договорах как написано. Стороны договора и термины всегда прописаны и имеют юридическое значение (напишете "поставщик - seller" и навяжете ему соответствующих прав и обязанностей)))

Сто раз было так, что недо-юристы, клепая уже 10 ревизию договора, криво вносят изменения, Тут поменяли - тут забыли. Поэтому если появился неизвестный "поставщик" - пусть он будет Supplier. По крайней мере, сразу броситься в глаза тому, кто будет читать (если будет) и он может потом сделать втык своим российским коллегам

можно и спросить... выделить, сделать заказчику примечание в письме. Пусть разбирается.

 Яна В.

link 3.06.2011 9:40 
Спасибо за мнения.

 

You need to be logged in to post in the forum