Subject: Как лучше перевести he is weird as snake's suspenders? Здравствуйте! Как лучше перевести выражение he is weird as snake's suspenders, сохраняя при этом сравнение. То есть нужен русский эквивалент. Желательно тоже что-нибудь с животным.
|
|
link 2.06.2011 7:34 |
чем буквальное плохо? он нелеп, как на змее подтяжки |
Можно и так. Но я думал, может какие-то еще варианты можно попробовать). Спасибо! |
|
link 2.06.2011 7:39 |
может, из змеи подтяжки? |
|
link 2.06.2011 7:42 |
как рыба с зонтиком как белый медведь в смокинге как верблюд в ластах такие ветки лучше начинать по пятницам |
Тогда было бы, наверное, suspenders of snake или made of snake |
silly.wizard, спасибо! Использую один из Ваших вариантов |
как корове седло... |
|
link 2.06.2011 7:45 |
да щас вам еще накидают =) .... день ведь тока начинается ;) |
|
link 2.06.2011 7:46 |
атипичен, как пневмония... (четвергово-пятничный маразм) |
Думаю, для диплома такой перевод пройдет) А то боялся, что придирутся к такой фривольности |
You need to be logged in to post in the forum |