DictionaryForumContacts

 coolikova

link 28.07.2005 18:04 
Subject: Irisha, please help!
Если можно, пожалуйста, в двух словах об этих потенциальных обязательствах в общем и в контексте охраны окружающей среди и труда!
А то у меня тут новое предложение:
liability risk
Пожалуйста, помогите перевести.
Выражение встречается в следующем контексте:
Such a transaction is allowed under applicable laws and authorized by the location manager, based upon a thorough evaluation of the liability risk.

Сновы стандарт по технике безопасности при работе с ПХб (вредно-химические вещества).
Заранее спасибо

 Irisha

link 28.07.2005 18:13 
Про обязательства я написала на первой ветке, а здесь... там коллеги дали Вам хорошие варианты. Здесь liability, возможно, уже означает что-то другое.

Попробую так: Такие операции (работы?) разрешены действующим законодательством и местным (?) руководством при условии проведения тщательного анализа риска потенциальной ответственности (за последствия таких операций). Все очень ИМХО, поскольку контекста недостаточно.

Или ... предусмотрены в действующем законодательстве и разрешены местным руководством...

 coolikova

link 28.07.2005 18:18 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum