DictionaryForumContacts

 lavazza

link 27.05.2011 9:04 
Subject: power away from Earth
The internal upper stage solid fuel rocket burned several times to power Magellan away from Earth and towards Venus.
Не могу перевести, уже всю голову сломала. Подскажите, как сказать по-русски power away from Earth?

 olga.ok22

link 27.05.2011 9:13 
отправится с Земли на Венеру

 OGur4ik

link 27.05.2011 9:16 
"отправить с Земли", если худож.текст - можно"унести с Земли и домчать до Венеры", "увлечь с Земли на Венеру"

 lavazza

link 27.05.2011 9:28 
Спасибо!

 Tante B

link 27.05.2011 9:29 
Едва ли текст про твердотопливную ракету будет особенно высокохудожественным... %-О

Кроме того, следует обратить внимание на "and". По Туманову:
... rocket burned
several times
to power Magellan
away from Earth
and
towards Venus

Здесь, имхо, два этапа: запуск с Земли и переход на траекторию, направленную к Венере.

А вААще-то, все знает гугл:
http://astraltravel.ru/?p=2038

 Dmitry G

link 27.05.2011 9:33 
придать Магеллану ускорение для...

 Tante B

link 27.05.2011 9:47 
Нуууу... про "ускорение", равно как и про "импульс", тут ничего нет, хотя соответствующие слова есть и в английском языке. Тоже слишком высокохудожественно.
Коли уж на то пошло, "оторвать" от Земли и "направить" к Венере.

 Texoducr

link 27.05.2011 9:50 
internal upper stage

Вы уверены что не Inertial Upper Stage?

Верхняя инерционная ступень ракеты -носителя на твердом топливе сгорела несколько раз для того чтобы запустить Magellan с земли и перейти на траекторию, направленную к Венере.

Однако верхняя ступень 2-х ступенчатой ракеты имеет свой бак и который сбрасывается после израсходования горючего и затем включается собственно топливный бак самого космического аппарата.

Как у них там ракета-носитель несколько раз горела?

 Tante B

link 27.05.2011 9:51 
например, сгорело несколько (топливных) таблеток

 Texoducr

link 27.05.2011 9:57 
баков?

 Tante B

link 27.05.2011 10:18 
читайте внимательно: solid fuel

 lavazza

link 27.05.2011 10:19 
Да, там Inertial, это я неправильно написала.

 Texoducr

link 27.05.2011 10:32 
Tante B

читайте внимательно: solid fuel

Читать надо так: upper stage solid fuel rocket то есть ракета которая горела несколько раз.для того , чтобы...

Хотя даже если предположить по Вашему, что горело твердое топливо то как оно горело несколько раз?

Еще одна деталь: в 2-х ступенчатых ракетах если не ошибаюсь топливными баками заполненными горючим обвязана 1- ступень, а 2-ая, то есть верхняя ступень имеет 1 большой внешний топливный бак подсоединенный к космическому аппарату.

 Oo

link 27.05.2011 10:51 
Не надо жечь ракету.
Твердотопливные двигатели последней ступени... запускались несколько раз...

 Texoducr

link 27.05.2011 11:03 
они что во время полета прекращали свою работу и падала тяга...тогда как ракета разогналась?

 Texoducr

link 27.05.2011 11:45 
тут вопрос не в away from Earth, а в Inertial Upper Stage!

Инерционный разгонный блок отработал все ступени ракеты на твердом топливе для того, чтобы запустить межпланетную станцию Magellan с Земли в сторону Венеры.

 Tante B

link 27.05.2011 12:22 
тем и хороши таблетки, что их можно использовать по отдельности (одну за другой)

*** ракета которая горела несколько раз ***
с "Магелланом" несколько аварий было???

 Texoducr

link 27.05.2011 13:45 
*** ракета которая горела несколько раз ***
с "Магелланом" несколько аварий было???

Так это не Вы мне вопрос задавайте!
Это я вопрос задал что это за дядя текст составлял!

 

You need to be logged in to post in the forum