DictionaryForumContacts

 Madeira

link 26.05.2011 19:13 
Subject: Из свидетельства о смерти США
Уважаемые переводчики!
В американском свидетельстве о смерти есть пункт "Способ захоронения", где указано:
burial
cremation
entombment
removal from state
donation
С первыми двумя все понятно, а вот что означают entombment, removal from state и donation?
Буду благодарна за подсказку

 AMOR 69

link 26.05.2011 19:18 
Замуровка (как в гробницах)
Вывоз тела в другой штат или страну.
Пожертвование тела научным медицинским учреждениям.

 redseasnorkel

link 26.05.2011 19:21 
entombment - захоронение в склепе?

 алешаBG

link 27.05.2011 8:43 
Entombment:
This is when the casket is taken to a mausoleum, the crypt space (this is the concrete chamber the casket is placed in) is opened and the casket is placed into the crypt and then the opening is resealed.

 Esperantia

link 27.05.2011 9:23 
"Из свидетельства о смерти США"
- смерть США -
гыыы=))

 Valle

link 27.05.2011 10:41 
As far as I know, we're "STILL STANDING"))

 Esperantia

link 27.05.2011 10:52 
и дай вам Бог! у меня там две подруги.
это был циничный переводческий смешок в честь небрежности аскера в теме поста.

 

You need to be logged in to post in the forum