Subject: Из свидетельства о смерти США Уважаемые переводчики!В американском свидетельстве о смерти есть пункт "Способ захоронения", где указано: burial cremation entombment removal from state donation С первыми двумя все понятно, а вот что означают entombment, removal from state и donation? Буду благодарна за подсказку |
Замуровка (как в гробницах) Вывоз тела в другой штат или страну. Пожертвование тела научным медицинским учреждениям. |
|
link 26.05.2011 19:21 |
entombment - захоронение в склепе? |
Entombment: This is when the casket is taken to a mausoleum, the crypt space (this is the concrete chamber the casket is placed in) is opened and the casket is placed into the crypt and then the opening is resealed. |
|
link 27.05.2011 9:23 |
"Из свидетельства о смерти США" - смерть США - гыыы=)) |
As far as I know, we're "STILL STANDING")) |
|
link 27.05.2011 10:52 |
и дай вам Бог! у меня там две подруги. это был циничный переводческий смешок в честь небрежности аскера в теме поста. |
You need to be logged in to post in the forum |