DictionaryForumContacts

 olezya

link 26.05.2011 14:30 
Subject: Soft-touching compression
Soft-touching compression
как перевести?

Контекст:
Soft-touching compression helps patients not to worry about pain

 Lonely Knight

link 26.05.2011 15:20 
контекст?? к чему относится compression - прибору, массажисту, процедуре????

 olezya

link 26.05.2011 15:29 
Soft-touching compression helps patients not to worry about pain.
1) Compression on patient’s breast can be made with pressing the foot paddle (soft switch) up to desired compression force.
2) Compression speed can be adjusted.
3) Compression paddle unit is automatically released as soon as an exposure is made, for novice patient’s pain on breast.
4) Manual compression is available.
5) The thickness and force of compression is displayed on digital board. (Option)

 Dimpassy

link 26.05.2011 15:48 
регулируемая компрессия

 AMOR 69

link 26.05.2011 16:02 
Судя по всему, речь о маммо-машине.
Думаю, переводится, как мягкий/плавный пресс.

 Dimpassy

link 26.05.2011 16:06 
AMOR 69 +1 - скорее, плавная (совсем она не мягкая у маммографа)

 olezya

link 26.05.2011 16:51 
действительно речь идет о маммо-машине

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:05 
=скорее, плавная (совсем она не мягкая у маммографа) =

Я знаю. Имел в виду "мягкий" не в этом смысле, а как в выражении "мягкая посадка".

 olezya

link 26.05.2011 18:17 
А у Вас, может быть есть перевод? ;)

 AMOR 69

link 26.05.2011 18:21 
Моя проблема в том, что русский начинаю забывать, а английский еще не выучил достаточно хорошо.
Как говорил мой великий однофамилец "Русский язык богатый, а я человек бедный" (Суета Сует).

 

You need to be logged in to post in the forum